25 mar. 2010

¿Qué fue eso?

¿Por qué insisten en hacer que los personajes hablen inglés con acento español (aparte de ser español quien protagoniza, claro)? ¿Y por qué Robert Pattinson no lo hace?

Adaptación americanizada (y popularizada) de las memorias de Dalí sobre la época en que conoció a García Lorca… así debería definirla. Quisieron abarcar mucho, quizá demasiado. Es un popurrí de estilos cinematográficos, donde Luis Buñuel es un gay reprimido y envidioso que se empeña por separar a los dos amantes. Por momentos me sentí muy mal mirando esta película. Sentí que se tomó ligeramente a personajes históricos importantísimos. Sentí que insultaban la memoria de estos personajes. Sé que la intención no es esa, pero a mí me dolió bastante la imagen que se proyectó. No soy ninguna especialista en la biografía de estas personas, pero no sé, me dolió.

Quizá esperaba otra cosa. Quizá porque todos esperábamos otra cosa, es que no he oído a nadie hablar de esta película. Ni bien ni mal. Me quedo con la impresión de que se podrían haber hecho cosas distintas, y quizá no hubiera dolido tanto…

2 comentarios:

  1. Aún recuerdo en "La casa de los espíritus" donde todos los letreros estaban en inglés

    ResponderEliminar

¡Habla! ¡Te leo!